LA SOFISTERIA Logo 240x110 FFE5AD
LA SOFISTERIA - PRESENTAZIONELA SOFISTERIA - NOTIZIELA SOFISTERIA - ACCEDILA SOFISTERIA - BIBLIOTECALA SOFISTERIA - REGISTRATILA SOFISTERIA - CERCA NEL SITOLA SOFISTERIA - EMAILLA SOFISTERIA - CANALE YTLA SOFISTERIA - SPOTIFYLA SOFISTERIA - CANALE INSTAGRAM

grammatica e letteratura italiana | latina | greca

LA SOFISTERIA Logo 370

grammatica e letteratura italiana | latina | greca

LA SOFISTERIA - PRESENTAZIONELA SOFISTERIA - NOTIZIELA SOFISTERIA - ACCEDILA SOFISTERIA - BIBLIOTECALA SOFISTERIA - REGISTRATILA SOFISTERIA - CERCA NEL SITO
LA SOFISTERIA - EMAILLA SOFISTERIA - CANALE YTLA SOFISTERIA - SPOTIFYLA SOFISTERIA - CANALE INSTAGRAM

Attrazione del relativo

in PRONOME RELATIVO / PRONOME / MORFOLOGIA / GRAMMATICA GRECA

LA SOFISTERIA icona 163x255 6E0813

Un fenomeno piuttosto frequente nella lingua greca (e invece raro in quella latina) è l’attrazione tra il pronome relativo e il termine cui esso si riferisce; questa attrazione può essere di due tipi, diretta (o progressiva) e inversa (o regressiva).

ATTRAZIONE DIRETTA DEL PRONOME RELATIVO

Si verifica quando il pronome relativo, che per la sua funzione logica dovrebbe trovarsi in caso accusativo, è attratto nel caso – genitivo o dativo – del sostantivo a cui si riferisce.

 

Περὶ τῶν ποιημάτων, ὧν Ὃμηρος ἔγραψε…

 

Il pronome che apre la subordinata relativa dovrebbe essere in caso accusativo, in quanto complemento oggetto del verbo ἔγραψε: questo non succede perché esso è stato attratto in caso genitivo dal sostantivo che funge da suo antecedente, ποιημάτων. Ripristinando la costruzione canonica avremo, pertanto,

 

Περὶ τῶν ποιημάτων, ἃ Ὃμηρος ἔγραψε…

Riguardo ai poemi che Omero scrisse

 

L’attrazione si può verificare anche quando l’antecedente è costituito da un pronome dimostrativo: in questo caso il relativo lo assorbe e ne assume il caso, come vediamo in questo esempio

 

Έπιθυμεῖ ὧν ἔχω.

 

Poiché il verbo ἐπιθυμεῖ regge il genitivo, il significato letterale di questa frase è: egli desidera le quali cose ho. È evidente la mancanza di un antecedente del relativo costituito da un pronome dimostrativo: il pronome relativo neutro accusativo plurale – che costituiva il complemento oggetto del verbo ἔχω – ha dunque assorbito il dimostrativo, che si trovava in caso genitivo, e ne ha assunto il caso. Ripristinando la forma originaria avremo così

 

Έπιθυμεῖ τούτων ἃ ἔχω.

Egli desidera queste cose che io possiedo.

 

Vediamo insieme qualche altro esempio di attrazione diretta:

ESEMPIO n.1

Διὸς αἰτία ἐστὶ κακῶν ὧν ὁ ἐμὸς ἀδελφὸς πάσχει.

Nella frase è possibile notare la presenza di un pronome relativo in caso genitivo: la funzione logica che esso deve svolgere è invece chiaramente quella di un accusativo, che costituisca il complemento oggetto del verbo πάσχει. Poiché l’antecedente del pronome relativo, κακῶν, si trova in caso genitivo, comprendiamo che si è verificata un’attrazione diretta del relativo: ripristinando la forma canonica avremo 

Διὸς αἰτία ἐστὶ κακῶν ἃ ὁ ἐμὸς ἀδελφὸς πάσχει.

La responsabilità dei mali che mio fratello patisce è di Zeus.

ESEMPIO n. 2

Σὺν οἷς εἶχεν ᾔει πρὸς τὸ τεῖχος τῶν ᾿Αλιαρτίων.

Il pronome relativo (in caso dativo plurale) non ha un antecedente nella proposizione reggente: questo ci permette di comprendere che tale funzione deve essere svolta da un pronome dimostrativo che è stato assorbito dal relativo, che ne ha poi assunto il caso (passando così da accusativo – il complemento oggetto del verbo εἶχεν – al dativo richiesto dalla preposizione σὺν). Ripristinando la forma originaria avremo, pertanto,

Σὺν τούτοις οὓς εἶχεν ᾔει πρὸς τὸ τεῖχος τῶν ᾿Αλιαρτίων.

Avanzò con questi che aveva fino alle mura di Aliarto.

ESEMPIO n.3

Ἐπορεύετο σὺν ᾗ εἶχε δυνάμει.

In quest’ultima frase è possibile notare una forma di attrazione diretta un pochino più complessa: il sostantivo che funge da antecedente, sempre senza articolo, è stato infatti incorporato nella proposizione relativa, di cui costituisce la chiusa; il relativo, che svolgeva la funzione di complemento oggetto del verbo εἶχε, ha assunto il caso del suo antecedente, il dativo. Ricollocando l’antecedente nella proposizione principale e ripristinando la forma canonica avremo, così, 

Ἐπορεύετο σὺν δυνάμει ἣν εἶχε.

Avanzava con l’esercito che aveva.

ATTRAZIONE INVERSA DEL PRONOME RELATIVO

È meno frequente della precedente; si verifica quando è il termine di riferimento, che si trova nella proposizione reggente, a essere attratto nel caso del pronome relativo.

 

Τὴν οὐσίαν ἣν καταλείπει τῷ υἱῷ οὐ περὶ πολλοῦ ἐστι.

 

Il sostantivo che costituisce l’antecedente del pronome relativo, τὴν οὐσίαν, si trova in caso accusativo, nonostante sia chiaramente il soggetto della proposizione principale: esso è dunque stato attratto nel caso del pronome relativo. Ripristinando la forma canonica avremo

 

Ἡ οὐσία ἣν καταλείπει τῷ υἱῷ οὐ περὶ πολλοῦ ἐστι.

Il patrimonio che lascia al figlio non vale molto.

 

 

Vediamo qualche altro esempio:

ESEMPIO n.1

Τοὺς λίθους οὓς ἔβαλλε Δευκαλίων ἄνδρες ἐγίγνοντο.

Il soggetto della proposizione principale è stato attratto dal relativo – di cui costituisce l’antecedente – nel suo stesso caso: esso si presenta, pertanto, in caso accusativo. Ripristinando la forma canonica avremo

Οἱ λίθοι οὓς ἔβαλλε Δευκαλίων ἄνδρες ἐγίγνοντο.

Le pietre che lanciava Deucalione diventavano uomini.

ESEMPIO n.2

Ἀνεῖλεν αὐτῷ ὁ ᾿Απόλλων θεοῖς οἷς ἔδει θύειν.

Nella frase è possibile notare la presenza di un pronome relativo in caso dativo che si riferisce a un antecedente che dovrebbe svolgere la funzione di complemento oggetto del verbo ἀνεῖλεν, ma che ha evidentemente subito un’attrazione nel caso – dativo – del pronome relativo. Ripristinando la forma originaria avremo, così,

Ἀνεῖλεν αὐτῷ ὁ ᾿Απόλλων θεοὺς οἷς ἔδει θύειν.

Apollo gli indicò gli dèi cui bisognava fare sacrifici.

La Sofisteria

METODOLOGIA DELLA TRADUZIONE in GRAMMATICA LATINA

LA SOFISTERIA - GRAMMATICA ITALIANA - IMG 800x534

GRAMMATICA ITALIANA

LA SOFISTERIA - SCUOLA DI SCRITTURA - IMG 800x534-kk

SCUOLA DI SCRITTURA

LA SOFISTERIA - GRAMMATICA LATINA - IMG 800x534

GRAMMATICA LATINA

GRAMMATICA GRECA

LA SOFISTERIA - LETTERATURA ITALIANA - IMG 800x534

LETTERATURA ITALIANA

LECTURA DANTIS

LETTERATURA LATINA

LETTERATURA GRECA